

Anchee Min
Red Azalea
© 1993
To Qigu
Acknowledgments
Thank you:
Sandra Dijkstra, my agent, for your discovery.
Joan Chen, my comrade-in-arms, for your inspiration.
Xian-Ming Yuan, for your enlightenment since Shanghai 51st Middle School.
Michele Dremmer, for your affection.
Diana and Richard K. M. Eu, my aunt and uncle; Mr. S. G. Lee of the Singapore Lee Foundation; and Harris Meyer and Deborah Mihm, for your sincere support.
Michele Smith, for helping me with my English since I arrived in the United States.
Vincent Yip, my brother-in-law, for being my “walking dictionary.”
Yan-Fang Jiang and Ci-Feng Zhang, my parents-in-law, for baby-sitting Lauryan.
Julie Grau, for your energy and for your faith in the book.
Dan Frank, my editor, thank you.
Author’s Note
I have translated the Chinese names according to their original meaning instead of transcribing them phonetically. I have changed some names in order to protect lives.
PREFACE
I never expected that the message in Red Azalea would still be significant ten years after its publication. The Communist government of China continues to deny its past. Children today know Mao as a hero instead of the one who should be held responsible for the Cultural Revolution (1964-1976), which brought destruction to every family in the nation and took millions of lives.
In America I have tried to bury my own memories. Yet, I see Little Green’s drowned face in the fireworks on the Fourth of July. Every time I visit the toilet I remember how I used to squat on a thin, wet board over a manure-pit with millions of maggots swimming below me and my fear of falling in. Every time I have loved, I hear the sound of a bullet and am reminded of the price of falling in love at the labor camp and what happened to those who paid for passion.
