
– Ты что, глухой? – сказал Кемп. – Я разговариваю по телефону.
– Мне кажется, ты хочешь услышать, что я скажу, – сказал Тарант, наклонился и нажал кнопку отбоя.
– Какого черта ты здесь делаешь? – сказал Кемп, вставая.
– Пытаюсь провести с тобой переговоры, – ответил Тарант. – Деловые.
– Ди Ди, – сказал Кемп, – вызови охрану.
– А вы не напомните номер? – спросила Ди Ди. – А то нужно иногда на девятку нажимать, а иногда…
– Господи. Просто спустись и вызови охранника.
– Хорошо, – обиженно сказала Ди Ди и вышла. Тарант проводил глазами ее задницу, после чего повернулся к окну, выходившему на залив Бискейн.
– Послушай-ка, Бобби, – сказал он. – Этот пейзаж, секретарша… Я бы не стал ничего делать.
Кемп выдвинул правый ящик стола, где хранил свой пистолет.
– Ну, застрелишь ты меня, – продолжал Тарант, все еще глядя в окно. – Во-первых, надо будет объяснять копам, зачем ты стрелял в безоружного человека, который просто пришел поговорить. Во-вторых, запачкаешь ковер, на вид шерстяной, сколько стоил – пятьдесят баксов за ярд?
– Что тебе нужно? – спросил Кемп, закрывая ящик.
– Я же сказал, я представляю группу предпринимателей, у нас с «Феерией» деловые отношения, кстати, поздравляю с приобретением.
– Какие деловые отношения?
– Да разные. Еда и напитки, кадровые вопросы, финансовые. У нас были очень плодотворные взаимоотношения. И взаимовыгодные. И мы хотим таких же взаимоотношений с тобой.
– У меня свои поставщики, – сказал Кемп. – Свои люди. Свой банк.
Тарант повернул лицо к Кемпу.
– Я знаю. Но говорю, что тебе определенно лучше работать с нами.
Кемп вздохнул.
– Слушай, Гвидо…
– Лу, – сказал Тарант. – Лу Тарант.
– Я знаю, кто ты такой, Гвидо. Я смотрел «Крестного отца».
– В первый раз слышу.
– Забавно, – сказал Кемп. – Ха-ха. Так вот, теперь послушай меня, Гвидо.
