
Хок усмехнулся: если осведомитель не ошибся, скоро здесь станет еще жарче.
- Сегодня полнолуние, - спокойно заметила Фишер.
- Да, вся нечисть вылезет наружу, - кивнул Хок. - Хотя я не понимаю, у кого в такую жару еще хватает сил на преступления?
- И снова мы рыщем, словно гончие, посланные хозяином.
- Не говори на эту тему, Изабель, пожалуйста. Наверняка он прячется здесь, в конце улицы. Нам надо это проверить.
Но Фишер уже понесло.
- Три месяца, - сердито сказала она, - целых три месяца мы с тобой бились над разрешением важнейшей для Хейвена проблемы детской проституции, И что в итоге? Стоило нам только приблизиться к разгадке, - и сверху спускают новый приказ: нас бросают на поиски какого-то вампира!
- Действительно, - согласился Хок. - И дернула нас нелегкая оказаться тогда в "Голове Пони". Будь я проклят, если еще когда-нибудь забреду туда.
"Голова Пони" - обычная забегаловка на Солт Лейн в районе трущоб Восточной окраины. На верхнем этаже располагался бордель, привлекавший любителей побаловаться с детишками. Плати - и никаких вопросов. Детская проституция строжайше запрещалась законом, но кое-кто был сильно заинтересован, чтобы заведение функционировало бесперебойно. Разумеется, "Голова Пони" стремилась работать, не привлекая к себе лишнего внимания. Но однажды владельцы борделя допустили грубую ошибку. Они попытались дать взятку неподкупным Стражам. Хок и Фишер решили прикрыть эту дыру.
Парень у двери преградил им путь. Хок резко ударил его в солнечное сплетение. Парень, охнув, медленно согнулся почти пополам. Фишер выждала подходящий момент и врезала ему кулаком в подбородок. Парень рухнул, не издав ни звука. Хок и Фишер осторожно перешагнули через пего, выбили дверь и ворвались к "Голову Пони".
В зале повисла мертвая тишина. Табачный дым клубами поднимался к потолку. У сидящих за столиками глаза блестели от страха и сдерживаемой ярости.
