
“I doubt that mine would fit you. But Frida can patch yours, and you may buy new clothing in town.”
“Of course,” I said.
“My son’s clothes might fit you, but he is not here. He left last year. No, pardon me, it was the year before last. I remember that it was the same year that we got the hot water, and that was not last year, although I always think that it was. My son Karel is in Paris now. He works in a very fine restaurant there. He is only a busboy the last letter we had, but he has hopes of becoming a waiter. Is that where you are going? To Paris?”
“No, I am going to Pisek only. I-”
“Please.” He looked away, as if embarrassed. “You have no luggage, not even a change of clothing, and yet you have enough money to pay ten koruna for breakfast without a second thought. You speak Czech very well, but with a slight accent which I cannot identify. But I do know that it is not a Slovak accent. A Slovak gives himself away because with certain words he uses the Slovak words or the Slovak pronunciation, and even here, this far in the west, I can identify a Slovak accent. And you are traveling to Pisek, presumably for a reason, but you do not know anyone in Pisek and must sleep in a field and come here for your breakfast.”
“I guess I didn’t fool you.”
His eyes crinkled, amused. “Would you fool anyone? Your suit has been treated badly, but I do not believe it has been slept in. I would guess instead that you have been walking most of the night. The suit is a good one, too. You are a man of some substance, perhaps a professional man. If you do not wish to tell me, we will not talk anymore.”
“No, I don’t mind.”
“Ah.”
“I am from Poland. A town near Krakow.”
“That would have been my guess, that or Hungary. Though the Hungarians generally go directly through Austria. We saw some Hungarians in 1956 but then there were so many of them that they went in all directions. You are not going west into Germany? That would be an even harder border to cross, if you wished to get into the Western Zone.”
