And so it went, neck and neck, or, rather, neck and cephalothorax. Tuezuzim pulled ahead for a time and seemed on the verge of victory, as Kydd incurred g-h-o-s and then was challenged in a dangerous situation with a questionable word.

“Dirigibloid?” Tuezuzim demanded. “You just made that one up. There is no such word. You are simply trying to avoid getting stuck with the e of dirigible.”

“It certainly is a word,” Kydd maintained, perspiring heavily. “As in ‘like a dirigible, in the form of or resembling a dirigible.’ It can be used, probably has been used, in some piece of technical prose.”

“But it’s not in Webster’s Second—and that’s the test. Computer, is it in your dictionary?”

“As such, no,” the Malcolm Movis replied. “But the word dirigible is derived from the Latin dirigere, to direct. It means steerable, as a dirigible balloon. The suffix -oid may be added to many words of classical derivation. As in spheroid and colloid and asteroid, for example—”

“Just consider those examples!” Tuezuzim broke in, arguing desperately. “All three have the Greek suffix -oid added to words that were originally Greek, not Latin. Aster means ‘star’ in Greek, so with asteroid you have ‘starlike or in the form of a star.’ And colloid comes from the Greek kolla for ‘glue.’ Are you trying to tell me that dictionaries on the level of Webster’s First or Second mix Greek with Latin?”

It seemed to the anxiously listening Kydd that the Malcolm Movis computer almost smiled before continuing. “As a matter of fact, in one of those cases, that’s exactly what happens. Webster’s Second describes spheroid as deriving from both Greek and Latin. It provides as etymologies, on the one hand, the Greek sphairoeides (sphaira, ‘sphere,’ plus eidos, ‘form’) and, on the other, the Latin sphaeroides, ‘ball-like’ or ‘spherical.’ Two different words, both of classical origin. Dirigibloid is therefore ruled a valid word.”



5 из 12