- Из Южной Африки, сэр, я полагаю?

- Да, сэр, - ответил он с некоторым удивлением.

- Имперский, кавалерийский полк территориальной армии, разумеется.

- Совершенно правильно.

- Мидлсекский корпус, несомненно?

- Так точно, мистер Холмс. Да вы чародей!

Видя его изумление, я улыбнулся.

- Когда ко мне приходит столь энергичный на вид джентльмен, с лицом, загоревшим явно не под английским солнцем, и с носовым платком в рукаве, а не в кармане, - совсем не трудно определить, кто он. У вас небольшая бородка, а это значит, что вы не из регулярной армии. Выправка заправского кавалериста. Из вашей визитной карточки видно, что вы биржевой маклер с Трогмортон-стрит, - поэтому я и упомянул Мидлсекс. В каком же еще полку вы могли служить?

- Вы все видите!

- Не больше, чем вы, но я приучил себя анализировать все, что замечаю. Однако, мистер Додд, вы зашли ко мне сегодня утром не ради того, чтобы побеседовать об искусстве наблюдения. Так что же происходит в Таксбери-олд-парк?

- Мистер Холмс!..

- Мой дорогой сэр, я не делаю никакого открытия. Именно это место указано на бланке вашего письма, а из вашей настоятельной просьбы о свидании вытекает, что произошло нечто неожиданное и серьезное.

- Да, да, конечно. Но письмо написано в полдень, и с тех пор произошло многое. Если бы полковник Эмсуорт не выгнал меня...

- Выгнал?!

- По существу, да. Суровый человек этот полковник Эмсуорт. Трудно было сыскать в свое время более исправного армейского служаку, к тому же в армии в те годы грубость вообще считалась чем-то само собой разумеющимся. Я бы не стал связываться с полковником, если бы не Годфри.



2 из 22