– Мы женаты, – сказал Сейнт. – Она думает, что вы намерены всадить в меня всю вашу обойму. А с волчьим воем вы это неплохо придумали.

Я не ответил. Я прислушался. Но снаружи не доносилось ни звука.

– Как вы узнали, где искать?

– Мне сказала Диана – перед смертью, – сказал я грубо.

В глазах его мелькнула боль.

– В это я не верю, сыщик.

– Вы же сбежали и бросили ее в ловушке. Чего же вам еще было ждать?

– Я думал, легавые не станут палить в женщину, а снаружи у меня был шанс хоть что-то сделать. Кто ее?

– Один из людей Фулвайдера. Вы в него попали.

Голова его резко дернулась назад, и в лице на секунду появилось какое-то дикое выражение. Он криво улыбнулся и взглянул на все еще ревевшую девушку.

– Ничего, лапочка, все будет хорошо. Тебя я вытащу.

Он обернулся ко мне.

– Положим, я выйду отсюда без шума. Можно будет сделать так, чтобы не впутывать ее в это дело?

– Что значит «без шума»? – поинтересовался я.

– На этом корабле у меня куча друзей, сыщик. Вам кажется, что вы кончили, а вы еще и не начинали.

– Вы сами ее впутали, – сказал я. – И вытащить ее вам не удастся. За все надо платить.

12

Он медленно кивнул, уставившись в пол у своих ног. Девушка было перестала плакать, вытерла щеки и опять разревелась.

– Фулвайдер знает, что я здесь? – медленно спросил Сейнт.

– Угу.

– Это вы ему сказали?

– Угу.

Он пожал плечами.

– Что ж, с вашей колокольни это, наверное, правильно. Конечно. Только если меня сцапает Фулвайдер, я уже ничего никому не скажу. Мне бы с окружным прокурором поговорить, может, я и убедил бы его, что она тут ни при чем, во всем, что касалось моей работы, она ни сном ни духом.

– Об этом вы тоже могли бы подумать раньше, – сказал я зло. – Не надо было возвращаться к Сандстрэнду и косить из вашей машинки всех подряд.



39 из 44