
We talked about poetry. No one has read any of my poems, and yet they all treat me like one of them. The camaraderie is immediate and incredible!
Around nine, Felipe Müller showed up; he's nineteen, so until I came along he was the youngest in the group. Then we all went to eat at a Chinese café, and we walked and talked about literature until three in the morning. We were all in complete agreement that Mexican poetry must be transformed. Our situation (as far as I could understand) is unsustainable, trapped as we are between the reign of Octavio Paz and the reign of Pablo Neruda. In other words, between a rock and a hard place.
I asked where I could buy the books they'd had with them the other night. The answer came as no surprise: they steal them from the Librería Francesa in the Zona Rosa and from the Librería Baudelaire on Calle General Martínez, near Calle Horacio, in Polanco. I also asked about the authors, and one after another (what one visceral realist reads is soon read by the rest of the group) they filled me in on the life and works of the Electrics, Raymond Queneau, Sophie Podolski, and Alain Jouffroy.
Felipe Müller asked if I could read French. He sounded a tiny bit annoyed. I told him that with a dictionary I could get along all right. Later I asked him the same question. You read French, don't you, mano? He answered in the negative.
NOVEMBER 12
Ran into Jacinto Requena, Rafael Barrios, and Pancho Rodríguez at Café Quito. I saw them come in around nine and motioned them over to my table, where I had just spent three good hours writing and reading. They introduced me to Pancho Rodríguez. He's as short as Barrios, and has the face of a twelve-year-old, even though he's actually twenty-two. It was almost inevitable that we'd like each other. Pancho Rodríguez never stops talking.
