— Знаешь, что тебе нужно?

— Хороший замок на дверь?

Флойд открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут его взгляд упал на чемодан на кровати.

— Так, — протянул он саркастически. — Ну и что это?

— Я уезжаю, — неохотно ответил Митч.

— Вот так вот просто?

— Послушай, — быстро заговорил Митч, — нам друг от друга мало пользы. Так ведь? Я у вас, похоже, как пятое колесо у телеги — вам было бы намного проще получить заказ, если бы вас снова осталось трое. К тому же я совершенно не выношу здешнюю жару. Пожалуй, двинусь на север и посмотрю, что у меня получится в Вегасе или на озере Тахо.

— Ничего хорошего у тебя не выйдет. Этим летом везде дела плохи. Все бармены покупают проигрыватели-автоматы, потому что это дешевле, чем живые музыканты.

— И все-таки я хочу рискнуть.

— Тогда рискни со мной, Митч.

— Зачем?

— Поверь, со мной твои дела будут гораздо лучше.

— Что-то не похоже. В любом случае, думаю, ты будешь рад избавиться от меня.

— Мне нужен уравновешенный парень, с головой на плечах, — произнес Флойд мягко, словно это было для него очень важно. Он закрыл дверь, сел на стул, расставив ноги по-ковбойски, заложив руки за голову. — Кроме того, ты уже слишком много знаешь. Предположим, тебя схватят за бродяжничество, а ты решишь выслужиться и заложишь меня? Я не могу тебе позволить такое.

— В таком случае я и сам окажусь впутанным. А с моим прошлым мне это не выгодно.

Флойд лукаво улыбнулся:

— Знаешь, зачем я провернул эту штуку в магазине?

— Это имеет значение?

— Для меня имеет. Хотел убедиться, что все получится. Хотел быть уверен, что смогу провернуть нечто большее. И еще хотел посмотреть, как ты себя поведешь.

— И что?

— Это была репетиция, — пояснил Флойд. — Разминка, которая разогрела нас для игры поинтереснее. Мне показалось, в твоих глазах промелькнул интерес. Ведь так? Это хорошо, потому что мне понадобится твоя помощь в одном деле.



18 из 162