
— Не понимаю, — огрызнулся я.
— Я и не надеялась, что поймете. — Она глотнула мартини. — Эти фотографии Аманды в роли ведьмы, о которых рассказала Бренда. Они выглядели настоящими? — Как могут фотографии кого-то в роли ведьмы выглядеть настоящими?
— Аманда способна на любую выходку просто смеха ради, — продолжала размышлять Мери. — Я не уверена, что смогу чем-то помочь вам, мистер Холман. Я очень давно с ней не виделась.
— Вы считаете, она может находиться в Сан-Лопаре?
— Или в Мехико, — резко возразила она, — а может, в Англии, в Лондоне.
— Вы здорово мне помогаете, — признался я.
— Собираетесь отправиться в Сан-Лопар и там ее поискать?
Я пожал плечами.
— А что еще остается делать?
— Я могла бы поехать с вами. — Она немного подумала над тем, что сказала, затем решительно кивнула. — Это лучше, чем сидеть здесь и постоянно нервничать из-за того, что Керк вернулся в город.
— А почему я должен брать вас с собой?
— Потому что я считалась лучшей подругой Аманды, — самодовольно заявила она, — и у меня есть кое-какие соображения по поводу того, что заставляет ее так злиться.
— Ладно, — согласился я. — Я заеду за вами через час. Она покачала головой.
— Это я вас заберу через час, мистер Холман. Я обычно схожу с ума от страха, если кто-то другой ведет машину. — Она медленно облизала кончиком языка полную нижнюю губу. — Упакую сумку и возьму ее с собой. Наверное, мы должны будем остановиться где-нибудь на ночь.
Над этим стоило подумать во время короткого обратного пути домой в свою лачугу в Беверли-Хиллз, символизирующую мое положение в обществе. Пять минут спустя после моего возвращения зазвонил телефон, и на третьем звонке я поднял трубку.
— Мистер Холман? — послышался в трубке хриплый незнакомый женский голос.
