- А баксами нет? - спросил охранник стоянки, когда Земцов протянул ему пятисотрублевую купюру. - Курортная зона, мы здесь баксами не брезгуем.

- Баксов нет, - ответил Земцов, машинально раскрывая бумажник.

- Так вон же двадцаточка у вас выглядывает! - заметил охранник. - Давайте двадцатку, сдачу я найду.

- Нет тут никаких двадцаточек, - ответил Земцов, заталкивая бумажник во внутренний карман.

Охранник лишь плечами пожал. Несколько долларовых купюр, в самом деле, лежали в бумажнике Земцова в отдельной секции. Но это были не совсем простые доллары. Точнее, они когда-то были обыкновенными, а потом в специальной типографии ФСБ на них нанесли невидимую для невооруженного глаза микроскопическую надпись: «КОНТРОЛИРУЕТСЯ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ КОНТРРАЗВЕДКОЙ ФСБ«.


Глава 5


КУДРЯВЫЙ НАГЛЕЦ

Вешний делал вид, что спит, надеясь, что она сразу не выставит его на улицу, оставит дома хотя бы до обеда. «Какая же все-таки она страшная! - думал он, наблюдая за женщиной из-под полуприкрытых век. - Толстая и неповоротливая, как дирижабль Умберто Нобиле».

- Вставайте, - прошептала женщина и осторожно тронула его за плечо. - Вы меня слышите? Мне пора уходить на работу… Джон, дорогой, вставайте!

- Это ужасно, - пробормотал Андрей, крепче прижимаясь щекой к подушке, и по-английски добавил: - The grandmother has prepared to me for supper a soup from a moustache the cat [1].

- Простите, я не поняла, - произнесла женщина и медленно присела на край кровати.

- Я спрашиваю, - с ужасным англо-эстонским акцентом произнес Андрей, садясь в постели и закуривая, - где тут есть ближайший банкомат? Я должен дать вам денег…



11 из 348