На лице Люси Куок застыло выражение ярости и печали.

- Значит, - спросила она, - шансов на то, чтобы привлечь к суду человека, отдавшего приказ об убийстве моего отца, практически нет?

Чапмэн очистил апельсин и сказал:

- Если бы я считал, что шансов совсем нет, я тут же подал бы в отставку. Но я верю в справедливость дела, которому служу. Мы достигли определенных успехов, и если бы не работа моего отдела, "Триады" оставались бы сейчас вообще безнаказанными и закон перестал бы действовать вообще... Но, Люси, буду с вами откровенен: шансов арестовать Томми Мо по обвинению в убийстве вашей семьи очень мало. Может быть, они могли бы появиться, если бы нам удалось установить, что ваш отец имел прямые связи с Томми Мо. Я это говорю потому, что сам характер убийства свидетельствует о стремлении запугать других. Именно поэтому, ради вашей же безопасности, я и организовал круглосуточное наблюдение за вами и хотел бы убедить вас переехать в другую страну, где нет большой китайской общины. - Он прочел удивление в глазах девушки. - Я не шучу, Люси, вы просто не замечали моих людей - они опытные профессионалы... Что же касается перспективы эмиграции, подумайте серьезно над моим предложением.

- Ни за что! - с негодованием воскликнула она. - Это будет просто бегство.

- Вы должны понять, - продолжал он, - что я не смогу постоянно охранять вас. Средства наши ограничены. Их хватит еще максимум на месяц. Кстати, я благодарен вам за то, что вы остались в доме и не переехали в гостиницу, потому что к вашему дому трудно подобраться незамеченным.

Не отрывая от полицейского задумчивого взгляда, она повертела в руке бокал с остатками вина, потом спросила:



34 из 249