- Сегодня утром Дори позвонила какая-то женщина, назвавшая себя мадам Фачер, - сказал Росленд. - Она намекнула, что располагает какой-то информацией. Дори не знает, серьезно ли это или ловушка. Она сказала, что этим могут заинтересоваться и другие, если они не договорятся. Дори поручил это дело мне, а я - тебе. Она будет в клубе "Алло, Париж", в одиннадцать часов вечера. Я хочу, чтобы ты встретился с ней и выяснил, чем она располагает и сколько за это хочет.

- Ну, и что же дальше?

- Это все... Ты решишь, стоит ли чего-нибудь ее информация. Ничего не обещай, а просто прозондируй почву.

- Но почему бы тебе самому этим не заняться, Гарри? Зачем тебе нужен я?

По-моему, это по твоей части - все просто.

Росленд вынул сигарету, скомкал пустую коробку и, закурив, наконец, после паузы сказал:

- Я не должен вмешиваться в это. Я должен остаться в стороне. Как раз это во мне Дори и ценит.

- Как будто ты не знаешь, - сказал Гирланд серьезно, - что теперь ты нужен Дори, как дырка в голове. Это не пустяк, а серьезное дело, мой дорогой. Она уже к кому-то обращалась, и теперь за всем этим следят, а также и за нами с тобой, благодаря твоей тупости. Ты навел их на меня. Все, что им нужно было, это засечь номер моей машины и узнать, кто я и где живу. Здорово все получилось, Гарри. Что случилось с серыми клеточками у тебя в голове, называемыми мозгами?

Росленд неприязненно дернулся.

- Не разговаривай так со мной, я не люблю это, - отпарировал он резко.

- Неважно, любишь ли ты это или нет. Ты слишком разжирел и разленился, но самоуверенности у тебя не убавилось. Ты думаешь, это игра: дал приказ, махнул волшебной палочкой, взял денежки, а другие будут расхлебывать грязь.

Два года тому назад ты бы подумал, что впереди тоже может быть хвост. Это не шутка, Гарри. Можно влипнуть в очень грязное дело. Парни, вроде нас с тобой, которые работают на таких пройдох, как твой Дори, должны всегда быть начеку.



9 из 139