
Швейцар, окинув его критическим взглядом, преградил дорогу.
– Вход только по членским билетам, – сказал он сухо.
Гирланд усмехнулся.
– Все в порядке, приятель, не будем ссориться. Я споткнулся и упал…
Он сунул сложенную банкноту в ладонь швейцару. Увидев деньги, тот ухмыльнулся, взял Гирланда под руку и проводил до мужского туалета.
– Приведите себя в порядок, месье. Если вам еще что-то понадобится, я всегда к вашим услугам.
Гирланду потребовалось минут десять, чтобы почистить костюм. Выйдя из туалета, он направился ко входу в бар. Там путь ему преградил еще один служащий – приземистый, невысокого роста.
– У месье заказаны места? – осведомился он. – Боюсь, что без предварительного заказа…
– Меня ожидает мадам Фечер, – бесцеремонно перебил его Гирланд.
Лицо коротышки выразило озабоченность. Он оценивающим взглядом смерил Гирланда, а затем утвердительно кивнул головой.
– Проходите, – посторонившись, он пропустил Гирланда в просторный зал. На сцене соблазнительная девушка под грохот барабана стаскивала с себя последние остатки одежды. Надо признать, проделывала она все это довольно профессионально. Пока Гирланд дошел до конца зала, девица окончательно разделалась со своим исподним, представ почти совершенно обнаженной, лишь с узеньким лоскутком ткани на бедрах.
Слуга в зеленой ливрее стоял, ожидая Гирланда и держа дверь открытой.
– Мадам Фечер в комнате номер шесть, сэр, – сказал он и, обойдя Гирланда, закрыл дверь в зал. Марк последовал за ним. Они шли по длинному узкому коридору, по обеим сторонам которого располагались двери. Служащий указал на самую последнюю дверь.
