Огер повернулся, и стул под ним скрипнул. Парень у дверей чуть отодвинулся и бросил из-за плеча:

— Сюда идет Берни, мистер Огер.

— Кто с ним еще, Лео?

— Какой-то коротышка. С револьвером. Они говорят.

— Спокойно?

— Вроде да. Что-то про рыбалку. Про улов рассуждают.

— Что там Кармен?

— Не вижу его, мистер Огер.

Огер откинулся на спинку стула.

— Когда они войдут, я на тебя рассчитываю, Лео. Веди себя вежливо.

Лео был высок и массивен. Хотя во рту не хватало трех зубов, он не переставал улыбаться. Что производило забавное впечатление, потому что в проеме, на месте выбитых зубов, вываливался толстый язык.

— Я буду сама любезность, мистер Огер, — пообещал он.

Едва Лео отошел к бару и облокотился на стойку, изображая из себя обыкновенного посетителя, как в дверях показались двое мужчин. Все произошло быстро и четко. Парень, которого он назвал Берни, вошел первым и тут же остановился как вкопанный, так что второй наткнулся на него, и, как только Лео выхватил пистолет из кобуры за поясом, он тоже попытался запустить руку в карман.

Он едва ли успел понять, что происходит. Кэрол сдавленно выдохнула «Джордж!», и Лео врезал ему рукояткой револьвера за ухом. Джордж все понял, лишь когда повалился лицом на посыпанный опилками пол.

Джордж был помощником шерифа.

Огер, застыв на стуле, наклонился и уставился на него.

— Подтащи его к остальным, Берни. Он скоро очнется. Все идет по намеченному?

Берни, оттаскивавший помощника шерифа, буркнул:

— Конечно. Он обедает один в задней комнате.

— Нашел его машину?

— Она за углом. — Он усадил помощника шерифа на стул. — Но у него нет ключей.

— Ключи у нас есть. — Огер кивнул в сторону шерифа.

Часы на стене зашипели, и молоточек стал тихо отбивать время. Три раза. На мгновение все было уставились на часы, и тут Лео сказал от дверей:

— Я вижу Кармена, мистер Огер. Он один.



19 из 274