А я, знаете, о чем в дороге думал? Надо переводчиков истреблять. Даже лозунг такой сочинить: бей переводчиков. Не тех, конечно, которые Сэлинджера и Воннегута нам перевели, а... Как бы объяснить? Вот приехали вы в Китай и ни черта там не понимаете. Что написано – непонятно, о чем говорят – непонятно, даже одного китайца от другого не отличишь. Как тут можно что-то разрушать и подрывать? Когда не понятно ничего. А ведь так же и американцы у нас – ничего не понимают, ни куда идти, ни что говорится. Только у китайцев сволочей-переводчиков нет, а у нас сколько угодно нашлось – и разъяснят, и помогут, и американские пособия на русский язык переведут, и в любую дырку сами полезут. За доллар даже и повесятся. Вот по ним и надо бить в первую очередь – по энгэошкам всяким, по политологам, пиарщикам, по журналюгам либерастическим. Хотя бы помидорами. Разрушать каналы связи со Штатами и с нами. Пусть в вакууме висят.

Снова песня закончилась. Короткие они какие-то сейчас стали.

dj Гнус. Память кратковременная ужалась. Люди больше трех последних фраз уже не помнят.

dj Конь. И вновь с вами в студии я – ди-джей Конь.Иго-го-го. Ну-ка, посмотрим, что тут нам назаказывали за прошедший час. Открываем наш пейджер. Девушки, что там у нас? Так. Колян и Вован поздравляют свою духовную мамочку Валерию Новодурскую с семидесятипятилетием и желают железного здоровья, новых успехов и непременного соблюдения прав человека. Они просят порадовать ее новым шедевром Иоанна Бересклета «Хельсинки». Включаем пластиночку. Ну не пластиночку, конечно, у нас тут все по современному – си-ди, ди-ви-ди, вся музыка, конечно, исключительно лицензионная, между прочим, но мы, ди-джеи, до сих пор так между собой и говорим – пластиночка, хи-хи.

Иоанн Бересклет(церковным басом).

Руки на палки, палки на лыжи.Вонючий совок, как тебя ненавижу.Я.


6 из 10