
— Това щеше да е вярно, ако се беше случило в наше присъствие, мистър Поразяваща ръка.
— А-а, вие не сте били там?
— Не, бяхме тръгнали да набавим месо и понеже не намерихме веднага някакъв дивеч, се отдалечихме доста от бивака. Когато поехме обратно, вече се беше смрачило и ние щяхме да яздим право в ръцете на пай-ютите, без хич нищо да подозираме, ако мистър Флетчър не беше ни пресрещнал, за да ни предупреди.
— По-нататък! Вие сте били на коне?
— Да, защото искахме да се пробваме за антилопи.
— И Флетчър също яздеше?
— Естествено! Когато ни срещна, скрихме конете и се запромъквахме към бивачното място, което пай-ютите междувременно бяха заели. Удаде ни се да стигнем толкова близо, че можехме да видим осмината пленени спътници — лежаха вързани посред червенокожите.
— Никой мъртъв?
— Не, нито даже ранени.
— Хмм, извънредно странно! Никакви изстрели ли не чухте?
— Не, бяхме се отдалечили твърде много от бивака.
— Не забелязахте ли някаква следа, че се е състояла битка?
— Двама индианци лежаха мъртви край огъня.
— Това е още много по-странно! Вие, разбира се, сте подслушали какво се е говорило?
— Дали сме подслушали, да не, все едно, не беше изговорена нито дума. Ние въобще бяхме рискували вече твърде много и трябваше да помислим за безопасността си. Ето защо много скоро потърсихме конете и препуснахме.
— Накъде?
— Естествено насам, защото не ни оставаше нищо друго, освен да потърсим вас и сетне с помощта на навахите да освободим пленените другари. Затова предлагам веднага да потеглим към Агва Гранде и…
— Само търпение! — прекъснах го аз. — Още далеч не сме стигнали чак дотам. Ние трябва да сме наясно, преди да можем да вземем някакво решение. Касае се преди всичко за двата индиански трупа. Кой е убил тези двама индсмани? Ти дали не знаеш, мистър Флетчър?
