"Все правильно, да, да, все правильно..." - думал Паркер. Он сам не ожидал, что так все это будет, и теперь испуганная совесть искала оправданий.

- Капитан, там ведь люди остались? - взволнованным голосом сказал Юз.

- Да, да... - ответил Паркер, не понимая слов помощника.

- Право на борт! - крикнул Юз рулевому. - Обратный румб!

- Есть обратный румб, - торопливо ответил рулевой.

- Да, да, обратный румб, - сказал Паркер, как будто приходя в себя.

Команда без приказаний готовила шлюпку к спуску.

"Мэри" малым ходом пошла назад к месту крушения. Матросы толпились на баке и, перебрасываясь тревожными словами, напряженно вглядывались в темноту ночи.

- Здесь, должно быть, - сказал Юз.

- Стоп машина! - скомандовал Паркер.

"Мэри" медленно шла с разгона. Но никто ничего не видел. Паркер скомандовал, пароход делал круги; наконец всем стало ясно, что места крушения не найти, не увидать даже плавающих обломков в темноте осенней дождливой ночи.

- Найти, непременно найти, - шептал Паркер, - всех найти, они тут плавают. Они хорошо умеют плавать... Мы всех спасем, - говорил он вслух, не так ли, Юз?

Юз молчал.

- Да, да, - отвечал сам себе капитан.

И он крутил, то увеличивая ход, то вдруг останавливая машину. Так длилось около часу.

- На курс, - вполголоса сказал Юз, подойдя к рулевому, и дал полный ход машине.

"Мэри" пошла опять своей дорогой на юг.

- Ведь за три сажени показались огни, Юз, не правда ли? - сказал Паркер.

- Не знаю, капитан... - ответил помощник, не повернув головы.

Паркер ушел в каюту.

Теперь он думал: "Там остались в море люди... их спасут. Ну, может быть, одного... он расскажет... а если все утонули, парусника не так скоро хватятся".

Он старался себя успокоить, вспоминая рассказы товарищей моряков, какие он слышал. Как-то все выходили с победой, и было даже весело и смешно.



6 из 9