- Воробушек.

- Нет, спасибо, - покачала Элис головой. Она никогда не танцевала на балах. Воробушек ещё раз склонил голову, и мило улыбнулся. Кикирилла подтолкнула Элис вперед.

- Здесь никто не умеет танцевать, даже если ты ошибешься, я буду рядом, зашептала она.

Мимо в танце пронеслись Лимон с Куклой. Элис весело кружилась. Никто над ней не засмеялся, когда она рухнула на колени Цветочной поляне. Словно окунувшись лицом в букет, Элис уловила аромат цветов. Никто её не ругал, когда она нечаянно смахнула с головы дамы-тополя, гнездо с птенцами. Даже дама в ажурном платье скромно промолчала, когда Элис наступила на её роскошный подол. Платье тревожно загудело, зашевелилось. Приглядевшись, Элис поняла, что это рой пчел. Только однажды Вьюн подошел к Элис, и недоверчиво приглядевшись, презрительно ткнул в неё пальцем.

- Что это за растение?

Элис смутилась и наступила Воробышку на ногу. На выручку пришла Кикирилла. Оттеснив Вьюна от девочки, она сухо произнесла:

- Это девочка, у неё сегодня день рождения.

- Вижу что не мальчик. - Вьюн злобно улыбнулся, и что-то записал в свой замусоленный блокнот, - зимняя девочка, очень любопытно, люблю замечать непорядки.

- Кажется, я догадываюсь, кто это, - услышали девочки чей-то голос. За спиной у них стоял Бобр. Облизнув растопыренные зубы, он погрозил своим коротким указательным пальцем Элис.

- Ты мне всю кладовую завалила своим валенком. Каюсь, заметал вам дорогу, но зачем ворошить мои амбары? У меня семья, дорогуша!

Кикирилла улыбнувшись Бобру, потащила подругу к середине зала.

- Сейчас Кукушкино объявление.

В этот миг на середину зала вышла очень элегантная дама, в удивительном длинном черном платье. Словно на экране телевизора по подолу пробегали удивительные картины... Элис загляделась, и не сразу уловила, о чем говорит дама.



26 из 260