
Підходять, зупиняють, руки потискають,
Розпитують, як справи, здоров’я як.
Піду, куди задумав я. А там – додому,
Мерщій назад, при першій же можливості.
(Іде.)
ДІЯ ДРУГА
СЦЕНА ПЕРША
Евномія, Мегадор. Евномія
120 Чи віриш, брате, слова ці йдуть
Від серця чистого, лиш для твоєї користі;
Все інше для рідної сестри неприпустиме.
Нас, жінок, не люблять, ніде правди діти,
Вважають балакучими – і не дарма,
Є навіть приказка: серед жінок німої
Ще не зустрічалось зроду віку.
Та все ж, брате, пам’ятай одне:
Тобі я рідна так, як рідний ти мені,
130 Тому про справу слід подумати,
Порадою взаємно обмінятися.
Не треба критись, не треба страшитися
І душу відкрити в обопільній бесіді.
Тебе покликала сюди таємно –
Про сімейну твою справу перемовити.
Антична література. Греція. Рим
Мегадор
Краща з жінок, дай мені руку.
Евномія
Хто? Де краща?
Мегадор
Ти.
Евномія
Я?
Мегадор
Ні – то ні.
Евномія
Але правду говорити слід.
140 Не знайдеш, брате, кращої ніде ти, одна одної гірша.
Мегадор
Я з тобою в цьому згідний, заперечувать не варто.
Евномія
Вислухай мене, прошу я.
Мегадор
Слухаю. До твоїх послуг.
Евномія
Я прийшла тобі пораду дати, Оскільки справа для тебе важлива.
Мегадор
На тебе це дуже схоже.
Евномія
Добре, щоб так склалося.
Мегадор
То що ж то, сестро, за справа?
Евномія
Благо вічне, брате,
