
Лео протянул руку Кэму. С момента их знакомства эти двое в своих отношениях прошли путь от неприязни до уважения и любви.
- До свидания, phral, - сказал Лео, используя цыганское слово, значение которого Кэм перевел как «брат». - Я не сомневаюсь, что ты отлично позаботишься о семье. Мне, во всяком случае, повезло, у меня впереди многообещающие перспективы.
- Вы вернетесь в восстановленный дом и процветающее поместье, милорд.
Лео хохотнул.
- Не могу дождаться, когда смогу увидеть результаты. Знаете, не всякий пэр поручил бы все свои дела паре цыган.
- Могу с уверенностью утверждать, что ты - единственный, - ответил Кэм.
***
После того, как Уин простилась с сестрами, Лео помог ей сесть в карету и сам устроился рядом. С легким толчком, карета двинулась, направляясь в Лондонский порт.
Лео внимательно смотрел на ее профиль. Как обычно, она не выказывала эмоций, ее лицо казалось безмятежным и спокойным. Но он видел ярко-красные пятна на щеках и судорожно сжимающие носовой платок пальцы. От его внимания не ускользнуло и то, что Меррипен не появился попрощаться. Лео задавался вопросом, не поссорились ли эти двое перед отъездом.
Вздохнув, Лео обнял хрупкие плечи сестры и прижал ее к себе. Уин напряглась, но не пыталась отодвинуться. Через мгновение она прижала к глазам платок, чтобы промокнуть слезы. Ей было плохо, она была напугана и несчастна.
А брат был единственным, на кого она могла положиться.
Помоги ей Господи.
Он попытался пошутить:
- Я надеюсь, что ты не поддалась на уговоры Беатрикс, и не взяла никого из ее питомцев? Иначе, предупреждаю, что, если у тебя с собой ее еж или крыса, то я тут же отправлю их за борт, едва мы поднимемся на корабль.
Уин покачала головой и шумно высморкалась.
- Знаешь, - доверительно сказал Лео, все еще обнимая ее, - ты не самая веселая из нашей семьи. Трудно сказать, как я выдержу путешествие во Францию с тобой.
