— Кто ты такой? Как ты смеешь рубить дрова в моем лесу?

Но Шпейт не испугался разъяренного чудовища, а спокойно ответил:

— Я бедняк, и меня наняли сделать гроб для одного юноши, который сегодня скончался.

Этот ответ заинтересовал чудовище, и оно спросило уже помягче и потише:

— А ты не знаешь, кто этот юноша, как его зовут?

Шпейт ответил:

— Это был прекрасный юноша, и звали его Шпейт.

Чудовище очень обрадовалось и воскликнуло:

— Ах, какое удовольствие ты мне доставил своей новостью! Ну, тогда продолжай работать! Да смотри, делай гроб как следует!

И оно приблизилось к гробу, чтобы получше его рассмотреть.

Шпейт спросил:

— Разве вы, ваша светлость, знали этого юношу?

— Еще бы мне его не знать! — возмущенно заявило чудовище. — Ты и представить себе не можешь, сколько он мне крови попортил своими хитростями!

— Тогда не возьмете ли вы на себя труд, ваша светлость, и не поможете ли мне немного, — почтительно спросил Шпейт. — Не влезете ли вы в гроб, чтобы проверить, хорошо ли я его сделал?

— С радостью! — ответило чудовище. — Какое счастье, что умер этот плут! От скольких забот я, бедное чудовище, избавилось!

И, не раздумывая, чудовище быстро залезло в гроб и улеглось там.

Шпейт только этого и ждал. Он мигом подбежал, захлопнул крышку гроба, запер ее на задвижку и положил гроб на поленницу сухих дров, которые у него тоже были заранее заготовлены. Запылал костер. Удостоверившись, что от чудовища остался лишь пепел, Шпейт пошел к жене и сказал:

— Чудовище превратилось в пепел, и теперь мы можем вернуться домой. Собирай свои вещи, и, как только все будет готово, мы отправимся в путь.

Вскоре Шпейт с женой благополучно возвратились в свой дворец. Они прожили долгую и счастливую жизнь, потому что после гибели чудовища со Шпейта было снято заклятие и он больше не превращался днем в змея, а навсегда остался человеком.



34 из 344