невзрачных посёлков и наказистых предместий,где вечера без неё никуда не годятся, а с нейхороши невозможно 5 сколь увлекательно вы говорите,ещё бы, ведь я говорю увлечённо,как завещал нам октавио, сэр,мексики, этой жар-птицы певчей,сын славный и пламенный, мексика, ай,absolumente, señor, hablo, hablo,о кадрили харчевен и чаен, прокуренныхи захолустных, кадрили нередко ничутьне нарядной, зато народной, кудрявой,как правильно вы говорите, как дивно 6 причём любопытно, что вся эта музыка,то есть беседа, заводится и ведется настолькоimpromptu и вместе с тем до того amabile,что количество собеседников, качество их пальтоили пончо, рост, возраст, образованье,семейная участь, устройство лици чьими устами сказано то, что сказано,эти вещи значения не обретают 7 не заостряя на том, что по тем же причинамнеочевидно, кто эти все собеседники суть,ведь правда же, не тревожьтесь, естественно,правда, и если указанный разговор отзываетсянекой пьесой, то пьесой он пусть отзываетсядля не слишком чёткого или даже нечёткогосовершенно числа голосов, пусть,надо только заметить, что их здесь скорее много,нежели мало, а лучше не их, а нас, ибо этозвучит не столь отчужденно, а вслушаться:чуть ли не ласково:нас 8 нас, которые тут рассуждают, довольно много,иначе сказать, рассуждение многоголосо,а что касается темы, то не секрет, что последняя