
Впрочем, это и не странно:
Женщина непостоянна,
Ибо женщина она.
Мне моя беда ясна.
Верю вам, маркиз, вполне я.
Дон Педро
Ну, так будьте впредь умнее,
А пока пусть размышленье
Вам подскажет путь к спасенью.
Октавьо
Бегство?
Дон Педро
Да, и поскорее.
Октавьо
Мне знаком владелец барка,
Что в Испанию плывет.
Дон Педро
Доберетесь до ворот
Без помехи вы по парку.
Октавьо
О, тростинка! О, флюгарка!
Гнев мой бешенством сменился,
Я с отечеством простился,
И за все - она в ответе.
Кто же был с ней на рассвете?
Боже, я ума решился!
Уходят.
Берег моря близ Таррагоны.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Рыбачка Тисбея, одна, с удочкой в руке.
Тисбея
Доныне я одна
Из всех рыбачек здешних,
Чьих ног жасмин и розы
Прибой целует нежно,
Любви еще не знаю
И счастлива безмерно,
Цепей ее, тиранки,
Удачливо избегнув.
Когда над сонным морем
Сверкнут лучи рассвета,
И в поредевшем мраке
Сапфиры волн заблещут,
И утро осыпает
Просторы побережья
То золотою пылью,
То ливнем пенных перлов,
Я здесь внимаю звонким
Любовным птичьим песням
И битве вод с камнями,
Чуть слышной, но извечной,
Иль с удочкой, столь тонкой,
Что весом вдвое легче
Она мельчайших рыбок,
Сижу над синей бездной,
Иль сеть свою закину
И уловляю ею
Чешуйчатых хозяев
Пучины неисчерпной.
Я жизнью наслаждаюсь
Привольно, безмятежно,
И в грудь меня ужалить
Любовь-змея не смеет.
Когда плыву я в лодке
С гурьбой подружек вместе
И волн седую гриву
Мы гребнем весел чешем,
Рыбачки предаются
