
Откуда я, куда иду и кто я,
И смертный избежать меня не может,
Но и купить ничем меня нельзя.
Мне все равны: поэт, герой и нищий,
И, сладость неизбежности неся,
Одним я горе, радость для других.
И юный назовет меня любовью,
Муж - жизнью, старец - смертью. Кто же я?"
1904
2
ЛЮБВИ УТЕХИ
К рассказу С. Ауслендера "Вечер у г-на де Севираж"
Plaisir damour-ne dure qu'un moment,
Chagrin d'amour dure toute la vie. {*}
{* Наслаждение любви длится лишь миг,
Печаль любви длится всю жизнь (фр.). - Ред.}
Любви утехи длятся миг единый,
Любви страданья длятся долгий век.
Как счастлив был я с милою Надиной,
Как жадно пил я кубок томных нег!
Но ах! недолго той любови нежной
Мы собирали сладкие плоды:
Поток времен, несытый и мятежный,
Смыл на песке любимые следы.
На том лужке, где вместе мы резвились,
Коса скосила мягкую траву;
Венки любви, увы! они развились,
Надины я не вижу наяву.
Но долго после в томном жаре нег
Других красавиц звал в бреду Надиной.
Любви страданья длятся долгий век,
Любви утехи длятся миг единый.
Ноябрь 1906
3
СЕРЕНАДА
К рассказу С. Ауслендера "Корабельщики"
Сердце женщины - как море,
Уж давно сказал поэт.
Море, воле лунной вторя,
То бежит к земле, то нет.
То послушно, то строптиво,
Море - горе, море - рай;
Иль дремли на нем лениво,
Или снасти подбирай.
Кормщик опытный и смелый
Не боится тех причуд,
Держит руль рукой умелой
Там сегодня, завтра тут.
Что ему морей капризы
Ветер, буря, штиль и гладь?
Сердцем Биче, сердцем Лизы
Разве трудно управлять?
Август 1907
4
ФЛЕЙТА ВАФИЛЛА
К рассказу С. Ауслендера "Флейта Вафилла"
Флейта нежного Вафилла
