Откуда я, куда иду и кто я,

И смертный избежать меня не может,

Но и купить ничем меня нельзя.

Мне все равны: поэт, герой и нищий,

И, сладость неизбежности неся,

Одним я горе, радость для других.

И юный назовет меня любовью,

Муж - жизнью, старец - смертью. Кто же я?"

1904

2

ЛЮБВИ УТЕХИ

К рассказу С. Ауслендера "Вечер у г-на де Севираж"

Plaisir damour-ne dure qu'un moment,

Chagrin d'amour dure toute la vie. {*}

{* Наслаждение любви длится лишь миг,

Печаль любви длится всю жизнь (фр.). - Ред.}

Любви утехи длятся миг единый,

Любви страданья длятся долгий век.

Как счастлив был я с милою Надиной,

Как жадно пил я кубок томных нег!

Но ах! недолго той любови нежной

Мы собирали сладкие плоды:

Поток времен, несытый и мятежный,

Смыл на песке любимые следы.

На том лужке, где вместе мы резвились,

Коса скосила мягкую траву;

Венки любви, увы! они развились,

Надины я не вижу наяву.

Но долго после в томном жаре нег

Других красавиц звал в бреду Надиной.

Любви страданья длятся долгий век,

Любви утехи длятся миг единый.

Ноябрь 1906

3

СЕРЕНАДА

К рассказу С. Ауслендера "Корабельщики"

Сердце женщины - как море,

Уж давно сказал поэт.

Море, воле лунной вторя,

То бежит к земле, то нет.

То послушно, то строптиво,

Море - горе, море - рай;

Иль дремли на нем лениво,

Или снасти подбирай.

Кормщик опытный и смелый

Не боится тех причуд,

Держит руль рукой умелой

Там сегодня, завтра тут.

Что ему морей капризы

Ветер, буря, штиль и гладь?

Сердцем Биче, сердцем Лизы

Разве трудно управлять?

Август 1907

4

ФЛЕЙТА ВАФИЛЛА

К рассказу С. Ауслендера "Флейта Вафилла"

Флейта нежного Вафилла



11 из 79