– Даже от моих часов?

– Да, я дам тебе другие, механизм которых – деревянный. Мои часы не очень хорошо ходят, но это неважно, в любом случае, никого не волнует, который час в Шака-Кандареке.

Пегги и не подумала удивляться. К тому же странная старушка начала ей нравиться.

Не мешкая, бабушка Кэти устремилась на пустынную дорогу, извивавшуюся меж холмов. Пегги едва успела схватить свой чемодан и собаку и бросилась вдогонку, потому что старушка мчалась как ветер.

* * *

Пока бежала, Пегги восстанавливала в памяти череду обстоятельств, приведших ее сюда.

Все началось три недели назад, накануне летних каникул, когда ее мать вдруг объявила за завтраком:

– Пегги, мы с отцом решили, что тебе надо поехать на каникулы к твоей бабушке по материнской линии. К бабуле Кэти, моей матери… ты ее не знаешь. Она… она забавная старушка, но ты наверняка с ней поладишь.

Матушка бормотала так минуты три. По мере того как она все больше запутывалась в своих объяснениях, щеки ее краснели.

Позже Джулия, старшая сестра Пегги Сью, подытожила смысл родительского решения в самой строгой форме:

– Ты должна смириться. Родители боятся за тебя. Они понимают, что с тобой происходит что-то странное. Они уже не знают, как себя вести, когда ты рядом. Мама думает, что бабушка Кэти сумеет тебе помочь.

– Бабушка Кэти? – удивилась Пегги. – Но я никогда с ней не встречалась. Кстати, интересно, почему мы никогда ее не навещаем?

– Потому что мама ее боится, – ответила Джулия глухим голосом. – Кажется, она что-то вроде… колдуньи. Бабушка живет в таком месте, которого нормальные люди избегают как чумы. В деревне с непроизносимым названием: «Краша-Кран д’Арре». Такая дыра не обещает ничего хорошего. Папа и мама думают, что вы найдете общий язык друг с другом, как две… две…



6 из 171