У тебя все та же тщательно подобранная одежда, Ты не участвовал в моих победах, Вокруг тебя все тот же воздух снисхождения, Смешанный с странным страхом Того, что я сам, возможно, и пользовался ими. Te Voila, mon Bourrienne, ты тоже станешь бессмертным. II Другому. И с тобой мы тоже прощаемся, Потому что ты, видимо, так и не понял, Что твое отношение – полностью паразитическое; В наши праздники ты не вносил ни Остроумия, ни хорошего настроения, ни любезного отношения последователя. III Но тебя, bos amic, мы оставим, Потому что перед тобой мы в долгу: Несмотря на твои явные недостатки Ты когда-то нашел скромный дешевый ресторанчик.
In a Station of the Metro
The apparition of these faces in the crowd;Petals on a wet, black bough.
1913
На Станции Метро
Внезапно появление в толпе этих лиц;Лепестки на черной от влаги ветке.
Перевод М. Гунина
На станции метро
Видение этих лиц в толпе; Лепестки на влажном черном суку.