
975 The Mountain sat upon the Plain
Горы садятся в долину... Перевод Л. Ситника
976 Death is a Dialogue between
Смерть -- это долгий разговор... Перевод Л. Ситника
1055 The Soul should always stand ajar
Душа должна жить нараспашку... Перевод Л. Ситника
1067 Except the smaller size
Лишь маленькая тварь... Перевод А. Гаврилова
1075 The Sky is low -- the Clouds are mean.
Небо ниже -- чем облака. Перевод Л. Ситника
1129 Tell all the Truth but tell it slant
Скажи всю Правду, но лишь вскользь... Перевод Л. Ситника
1182 Remembrance has a Rear and Front
Память имеет окна и стены... Перевод Л. Ситника
1186 Too few the mornings be
Здесь слишком кратки дни... Перевод Л. Ситника
1207 He preached upon 'Breadth' till it argued him narrow
Он учил "широте", и в том была узость... Перевод Л. Ситника
1212 A word is dead
Мысль умирает... Перевод Л. Ситника
1216 A Deed knocks first at Thought
Поступок будит Мысль... Перевод Л. Ситника
1287 In this short Life
В короткой жизни сей... Перевод А. Гаврилова
1396 She laid her docile Crescent down
Косу свою сложила смерть... Перевод Я. Бергера
1398 I have no Life but this
Мне жизни нет иной... Перевод Л. Ситника
1478 Look back on Time, with kindly eyes
Взгляни на время благодарно... Перевод Я. Бергера
1544 Who has not found the Heaven -- below
Кто не нашел небес внизу... Перевод Л. Ситника
1587 He ate and drank the precious Words
Он ел и пил волшебный слог... Перевод Л. Ситника
1593 There came a Wind like a Bugle
Вдруг в тишину ворвался шквал... Перевод А. Гаврилова
1599 Though the great Waters sleep
Пусть Великие Воды спят... Перевод Л. Ситника
1672 Lightly stepped a yellow star
