Когда я прижимал тебя к груди своей,Любви и счастья полн и примирен с судьбою,Я думал: только смерть нас разлучит с тобою;Но вот разлучены мы завистью людей!Пускай тебя навек, прелестное созданье,Отторгла злоба их от сердца моего;Но, верь, им не изгнать твой образ из него,Пока не пал твой друг под бременем страданья!И если мертвецы приют покинут свойИ к вечной жизни прах из тленья возродится,Опять чело мое на грудь твою склонится:Нет рая для меня, где нет тебя со мной!
Февраль 1803 г.
Перевод А. Плещеева
Эмме
Пора настала — ты должнаС любовником проститься нежным.Нет больше радостного сна —Одна печаль пред неизбежным,Пред мигом горестным, когда,Оковы страсти расторгая,В страну чужую навсегдаУйдет подруга дорогая…Мы были счастливы вдвоем,И мы не раз с улыбкой вспомнимО древней башне над ручьем,Приюте наших игр укромном,Где любовалась ты подчасПритихшим парком, речкой дальней.Прощаясь, мы в последний разНа них бросаем взгляд печальный…Здесь, на лугу, среди забав,Счастливых дней прошло немало:Порой от беготни устав,Ты возле друга отдыхала,И дерзких мушек отгонятьЯ забывал, любуясь спящей,Твое лицо поцеловатьСлетался вмиг их рой звенящий…