Сна нет нигде. Нависла духота —Гнетущая, как мука раздраженья,Что в джунглях тигров охренных томит,Кровь хищную алчбою распаляя.Пространство крыш огромно и пустынно,Как Ливия. Безмолвие кругом.Но там, вдали, неясный ропот слышен —Разгул кощунственного Мятежа.Там, где пылает Сириус зловещий,Поджог взметнулся пламенем багровым;В потемках крысы ринулись на ГородСо складов, с кораблей… Как сон, исчезлиЗаконы и святыни, что недавноСердцам внушали трепет и покорностьИ своеволью ставили предел.Во тьму столетий человек отброшен…Привет тебе, глухое рокотаньеИ мерный шаг, что сотрясает стены!Явился мудрый Дракон с канонадой —Пусть поздно, но явился, утвердивКальвина кредо и монархов славныхБезоговорочную тиранию…И Город воскрешенный благодарен,Не замечая темного пятнаНа догмате республиканской верыВ природное людское совершенствоИ римский сан, не терпящий кнута.
БОЛОТНЫЙ АНГЕЛ
Перевод Д. Шнеерсона
Есть Ангел курчавый, губастыйИ черный, как ночь.Живет он в болоте, где скачут лягушки(Как беглый, точь-в-точь).Но он ополчился на Город,Вон тот, на другом берегу