
Восторгом объяты нежданным,
Веселые крики подъяли,
А море шумело, напев
Товарищей их повторяя,
Что лился свободно из уст молодых...
Тебе, о Делосец {р} блаженный,
Да будешь ты спутником добрых,
О царь хороводов родимых!
Перевод И.Ф. Анненского (с изменениями)
а Корабль с тремя рядами гребцов.
б Богини Афины, как и стоит в подлиннике.
в Дочери Борея - северные ветры.
г Тесею.
д Сына Кроноса - Зевса; разумеется Минос.
е То есть книгу, как и стоит в подлиннике.
ж Горный хребет в Троаде.
з Эстра, родившая Тесея от Эгея; божественным же отцом Тесея считался морской бог Посейдон.
и Морские нифмы дочери Герея, божества моря.
к То есть критских; Кнос - город на Крите.
л Зять Солнца Минос, женатый на дочери Гелия Пасифае.
м Город в Арголиде.
н Кольцо.
о Амифтриды, жены Посейдона.
п Из города Кноса на Крите.
р Бог Аполлон.
ТЕСЕЙ
(Дифирамб)
[Образ аттического героя Тесея обрисован Вакхилидом и в дифирамбе "Тесей". В отличие от предыдущего этот дифирамб имеет драматизированную диалогическую форму. Выступление отца Тесея Эгея перекликается с выступлением какого-то другого лица, которое в рукописи не обозначено (по мнению одних, это Медея, по мнению других, - хор). Дифирамб предвещает прибытие в Афины сына Эгея, афинского героя Тесея; имя его не упоминается, но все описание его подвигов и других героев ясно говорит о нем. Этот драматизированный диалогический дифирамб интересен в том отношении, что он показывает, как когда-то из
дифирамба в честь Диониса могла образоваться трагедия.]
Хор афинян
СТРОФА I
Властитель священных Афин,
Царь радостных в жизни ионян!
Зачем там воинственный клич
Трубы меднозвучной раздался?
Не недруг ли лютый какой
На нашу страну ополчился
