- Если меня не убьют, если я не заблужусь в ваших мирах. В отличии от прочих участников, я не имею представления о том, что из себя представляют эти миры.

Она впервые услышала его смех, даже не смех, а длинный добродушный смешок.

- Их беда в том, что они так же не имеют представления, - он сказал довольным тоном, беззлобно, но с иронией.

Глаза Эл округлились, она скосилась недоверчиво. Уж не шутит ли слуга? Эл внимательно прислушалась к своим ощущениям. Он не шутил.

- Неужели?

- Да, госпожа. Прежде они там не бывали. Только мельком. Они знают о мирах, но только…

- Теоретически? - догадалась она.

- Совершенно теоретически. Они знают законы, которыми управляется мир, они знают законы, которые положено соблюсти, чтобы не вызвать гнев отца, но не знают их реального следствия. Вы существо, прошедшее опытом плотных миров, взаимодействием с существами разных степеней развития. Полагаю, что это ваш опыт вызвал интерес Лоролана к вам. Меня порадовало, что он посвятил вам какую-то часть жизни. Прежде он не проявлял такого интереса к другим существам.

- Я догадалась. Лор рассказал мне о других наследниках, а вы, Браззавиль, решили рассказать о Лоролане?

- Вы умны, госпожа. Да, владыка позволил мне некоторые речи. Я знал Лоролана до ухода, я помню его другим. Он изменился, и тяга к вам сделала его смиреннее. Он объяснил, почему не может сам выдержать состязание?

- Ему трудно в плотном мире.

- Им всем трудно. Он был неточен. Лоролан знает законы.

- И один гласит, что можно выбрать доверенного и вести его.

- Да. Был ли у вас вопрос, почему другие не нашли доверенных?

- Был и есть. Бояться доверить такую ответственность кому-либо. Рассчитывают на свои силы.

- Почти. Проще. Проще. Они слишком горды, чтобы избрать того, кто может их заменить. Они полагают себя великими. Лоролан преодолел себя и позвал вас.



29 из 455