- Почему вы не хотите остаться? Почему? Разве здесь вам плохо? - этими вопросами она скорей умаляла, чем требовала ответа.

- Мне здесь - никак. У меня нет интересов.

- Вы изучаете сад и дворец.

- У меня нет иных занятий, так я коротаю время. К счастью, дворец огромен, и мне этого занятия хватит на очень долгий срок. Сад прекрасен, мне нравиться здесь гулять, но я его не исследую, я только получаю удовольствие от созерцания его красоты, без всяких иных целей.

- Во сне вы уловили дыхание нашего мира и сочли его забавным. Спросите у владыки, что означало ваше забытье, и что вы видели. Спросите непременно.

- Я спрошу, не волнуйтесь так, Милинда. Я могу понять заинтересованность владыки в моем присутствии, но в чем ваша заинтересованность? Прежде меня не было здесь, кому вы служили.

- Я служила наследнице Фьюле.

- А владычице? Ее существование никогда не упоминалось, но я знаю происхождение, по крайней мере, двух наследников от смертных матерей, - поинтересовалась Эл.

- Мне запрещено говорит об этом. Это таинство.

- Простите за любопытство, - извинилась Эл.

Она заметила, что Милинда стала печальной и спросила:

- С Фьюлой было легче, чем со мной?

- Да, она хорошо соблюдала устои, воля отца неукоснительно исполнялась ею. Вы иная, я часто не понимаю ваших порывов. Вы производите такие колебания, которые приводят меня в смятение. Вы меняете этот мир и ведете себя так, словно ничего не случается, - призналась Милинда.

- Я меняю что-то? Действительно не замечала.

- Цветы сада меняют оттенки, когда вы проходите мимо, они меняют форму, я нахожу такие листья и плоды, каких не видела никогда. Я не знаю их назначения.

Милинда извлекла из складок платья горсть цветов. Эл склонилась к ее ладони и втянула ноздрями запах.

- Это яблоня, - с улыбкой сказала Эл. - Однажды я думала о яблоках, о цветущем весеннем саде, о том, как безумно давно я не видела этих цветов. Должно быть, игра моего воображения отразилась на саде. А я думала, что тут ничего не меняется.



22 из 808