
Edward LEAR
A Book of Nonsense
(Эдвард ЛИР — Книга бессмыслицы)
1There was an Old Man with a beard (то был /жил-был/ Старый Человек с бородой),
Who said (который сказал), 'It is just as I feared (это имено /так/, как я боялся)!
Two Owls and a Hen (две совы и курица),
Four Larks and a Wren (четыре жаворонка и королёк),
Have all built their nests in my beard (все построили свои гнезда в моей бороде)!
There was an Old Man with a beard,
Who said, 'It is just as I feared!
Two Owls and a Hen,
Four Larks and a Wren,
Have all built their nests in my beard!
2
There was a Young Lady of Ryde (Молодая Леди из Райда),
Whose shoe-strings were seldom untied (чьи ботиночные шнурки были редко развязаны).
She purchased some clogs (купила несколько сабо /обувь на высокой деревянной подошве без задника/),
And some small spotted dogs (в мелких пятнах /мелко-пятнистых/ собак),
And frequently walked about Ryde (часто гуляла по Райду).
There was a Young Lady of Ryde,
Whose shoe-strings were seldom untied.
She purchased some clogs,
And some small spotted dogs,
And frequently walked about Ryde.
3
There was an Old Man with a nose (с носом),
Who said, 'If you choose to suppose (выберете предполагать /предпочтете думать/),
That my nose is too long (что мой нос слишком длинный),
You are certainly wrong (вы безусловно ошибаетесь)!
That remarkable (удивительный) Man with a nose.
