
Коколов Сергей
Молодость
Сергей Коколов
Молодость (по мотивам сюжета японского фильма, рассказанного мне другом
по телефону)
<Я думала провести Вас по потаенной лестнице,
но надобно идти мимо спальни, а я боюсь>
А.С. Пушкин <Пиковая дама>
Я словно леденец катаю на языке вкусное слово <мо-ло-до-сть>: три долгих <о>, мягкая <ть>, звонкие <м>, <л> и <д>, глухая <с>: буквы как буквы, но стоит сложить из них слово, по слогам произнести его и горло наполнится ярким коньячным привкусом, дополняемым вкусом крупнозернистой красной икры, лопающейся от прикосновения с зубами. Точно так же как я смакую <мо-ло-дость>, некая особа преклонных лет пристально вглядывается в зеркальное отражение, поправляет ломкие крашенные волосы, дотрагивается до каждой из многочисленных морщин, прикасается к космосу в глубоких складках лба и произносит <ста-ро-сть>. У слов одинаковая мягкость <ть>: на этом, за исключением <с>, сходство заканчивается. От старости веет вековой зрелостью, от молодости - материнским молоком.
<Я пришла к тебе против своей воли>
А.С. Пушкин <Пиковая дама>
Однажды, на какой-то из бесчисленных вечеринок, когда <наши> девушки отправились спать, а мы решили забить партию-другую в покер, внезапно погас свет. Как оказалось - перегорели пробки. Время было поздним, а мы изрядно пьяными, дабы звонить в службу спасения пробок (или куда там надо звонить?) К тому же, у хозяина квартиры - Алексея, в наличии были свечи, и идея продолжения покера под свечами показалась всем не то чтобы романтичной, скорее - необычной, а потому была воспринята на <ура>. Мы зажгли свечи и приступили к игре. Я высказал мысль о том, что раз уж волею случая за игровым столом сложилась столь мистическая обстановка, то и ставки в игре должны быть, по крайней мере, необычными, тем более денег ни у кого из присутствующих не было.
- Делаем ставки, господа, - произнес я. - Делаем ставки!
