
Цзонхава оказывает почтение выдающимся святым ламам, которые обладают должной квалификацией, выражая тем самым свое перед ними преклонение. Уважительное отношение устанавливается к ним, чтобы произвести в сознании три названных реализации. Значение тибетского эквивалента слова "почитание", разбитого на составляющие его слоги, состоит в стремлении к неизменному или неколебимому состоянию. Оказывая почтение, Цзонхава выражает желание иметь прочное, устойчивое понимание этих трех предметов.
Цзонхава обучил многих монахов и учился у многих лам школ ньигмапа, сакьяпа и карчжупа, а также встречался лично с Манджушри (небесным бодхисаттвой) и благодаря его доброте осуществил безошибочную реализацию глубокой пустотности. Добавим, что это было ценнейшим указанием Манджушри - сжато изложить все учения о Пути с точки зрения трех главнейших аспектов. Вот таковы те святые ламы, которых Цзонхава почтительно называет в начале текста.
"Почтение выдающимся святым ламам".
Обещание создать текст содержится в первой строфе:
"Я буду объяснять, как смогу, Сущностные значения всех писаний Будды-победителя, Путь, восхваленный превосходными детьми Победителя, Приют для желанного удачного освобождения".
Удобно толковать три последние строки как относящиеся к одной вещи.
В этом случае они бы читались: "...сущностные значения всех писаний Победителя, кои суть Путь, восхваленный превосходными детьми Победителя, и суть приют для желанного удачного освобождения". Однако эти строки могут быть приняты и как относящиеся каждая к трем главным аспектам пути. Первая, "сущностные значения всех писаний Победителя", представляет решимость освободиться от циклического существования.
Вторая, "Путь, восхваленный превосходными детьми Победителя", относится к человеколюбивому намерению стать просветленным. Третья, "Приют для желанного удачного освобождения", указывает на правильный взгляд на пустотность.
