
— О! — воскликнул Роландо. — Вы полковник? И говорите по-испански?
— Поко! (Немножко!) — скромно ответил Димчо, исчерпав этим свой запас испанских слов. (Открою вам по секрету, что накануне он два часа рылся в отцовском книжном шкафу, откопал там учебник испанского языка и допоздна зубрил.)
— Замечательно! — произнёс кубинец на чистейшем болгарском языке. — Такие маленькие, а говорите по-испански.
Эпитет «маленькие» пришёлся династронавтам не совсем по вкусу, но они проглотили обиду и пригласили гостя войти.
На площадке пятого этажа их ждали родители Полковника — инженер Живко и его жена Мира.
Кубинец и Димчо вошли в переднюю. Остальные династронавты столпились у порога, смущённо сопя.
— В чём дело? Вы намерены остаться здесь? — спросил инженер Живко.
— Но мы… нас ведь… не приглашали… — пробормотал Наско.
— Глядите-ка! Давно это вы стали такими церемонными? А ну, заходите!
Повторять приглашение не пришлось. Династронавты шмыгнули в комнату и проворно заняли места за обеденным столом. Оказалось, что стульев, тарелок и стаканов хватает на всех: мама Димчо обо всём позаботилась заранее, а «динамичный» аппетит членов Федерации ей был хорошо знаком.
Итак, сели за стол и, поскольку все были голодны, набросились на еду.
Тут хозяйка дома с торжественным видом внесла два огромных блюда. Целую неделю день за днём она ходила по мясным магазинам, обошла весь рынок, перерыла толстенные поваренные книги, с утра не вылезала из кухни, чтобы в конце концов появилось на свет то чудо кулинарии, которое она сейчас внесла в комнату: два жареных барашка с рисом.
У династронавтов потекли слюнки.
На столе было, конечно, ещё много других угощений: фруктовые соки, крем-брюле, апельсины, кофе и даже вино (его пили взрослые). Так что лишь после того как пустые тарелки были унесены на кухню и гости с переполненными желудками откинулись на спинки стульев, наступило время мирной беседы.
