
— Что случилось? Где же мистер Рэндолф?
— Не знаю. Куда-то ушел. Его там нет.
— Что значит нет? — Троттер вытерла руки о передник и направилась к двери.
— Его там нет. Дверь открыл какой-то чудной черный человечек с белыми глазами.
— Гилли, да это же и есть мистер Рэндолф. Он совершенно слепой. Вернись и приведи его сюда за руку, а то как бы не упал.
Гилли попятилась.
— Я до черных в жизни не дотрагивалась.
— А вот теперь дотронешься, — отрезала Троттер. — Но если тебе не справиться, я пошлю Уильяма Эрнеста.
— Справлюсь. Не беспокойтесь.
— Наверное, мистер Рэндолф расстроился.
— Надо было предупредить.
— Предупредить? — Троттер ударила ложкой по столу. — Бедного мистера Рэндолфа надо было предупредить, вот кого. Пошлю-ка я лучше Уильяма Эрнеста.
— Я сказала, сейчас приведу, черт побери!
При этих словах ложка миссис Троттер снова взлетела вверх, как мухобойка.
— Ну ладно, ладно. Я не хотела ругаться, черт побери! Уж и слова сказать нельзя.
— Ты девчонка не глупая, могла бы научиться вставлять и нормальные слова между ругательствами, — ложка опустилась в салат и стала тщательно его перемешивать. — Ну, идешь, так поторапливайся.
Маленький негр все еще стоял перед открытой дверью.
— Уильям Эрнест, — ласково окликнул он, когда Гилли стала подниматься по ступенькам.
— Нет, — резко ответила она, — это я.
— А-а! — человечек улыбнулся, хотя глаза его оставались неподвижными. — Ты, наверно, новая девочка. — Он протянул вперед правую руку. — Добро пожаловать, добро пожаловать!
Гилли брезгливо взяла его за локоть.
— Троттер велела привести вас к ужину.
— Спасибо, спасибо, — он нащупал дверную ручку, захлопнул дверь. — Прохладно сегодня, правда?
— Да.
Но ее мысли были заняты мисс Эллис. «Пусть я плохо вела себя в доме Нэвинсов, — думала она, — но такого я не заслужила.
