Примечание: В книге приведены именно избранные цитаты из всех использованных при ее составлении произведений. Исключение представляет только Бхагавадгита, текст которой включен полностью.

Некоторые тексты сопровождены комментариями.

ДАО-ДЭ-ЦЗИН

Русские переводы Дао-дэ-цзин, сделанные Ян Хин-шуном [74], издавались несколько раз с некоторыми отличиями. За основу для цитирования был выбран первый из них — на наш взгляд, лучший:

Если дело завершено, человек должен устраниться.

Врата мира открываются и закрываются при соблюдении спокойствия. Знание этой истины делает возможным недеяние.

Будучи старшим среди других, не считай себя властелином…

Усилия мудрого человека направлены к тому, чтобы сделать жизнь сытой, а не к тому, чтобы иметь красивые вещи.

Слава и позор подобны страху. Знатность подобна великому несчастью в жизни. Что значит «знатность подобна великому несчастью в жизни»? Это значит, что я имею великое несчастье, потому что я дорожу самим собой.

Когда я не буду дорожить самим собой, тогда у меня не будет и несчастья.

Возвращение к Началу называется покоем, а покой называется возвращением к жизни.

… /Мудрый/ не борется, поэтому он непобедим…

Кто поднялся на цыпочки, не может /долго/ стоять.

Покой есть главное в движении.

Прославлять себя /военной/ победой — это значит радоваться убийству людей. Победу следует отмечать похоронной церемонией.



2 из 441