("взрослое"), соответствующее иероглифу цзы (5165),

получаемое по достижению совершеннолетия (в возрасте 20 лет).

Именно два эти иероглифа и стоят в двух соседних строчках

этой главки. Но цзы, кроме того, переводится также как

"знак", "иероглиф", потому вполне допустим и иной вариант

перевода: "Я не ведаю Его имени / Означаю же- знаком Дао. /

Коли вынужден дать и имя - ...".

** Фань (10205), буквально - "переходящий в свою

противоположность".

*** См. прим. к XVII.

XXVI.

Тяжкое - корень легкого.

Покой - властелин беспокойства.

Вот отчего постигший,

и день напролет шагая,

не расстается с тяжкою ношей,

и даже в роскошных палатах

спокоен и независим.

Что ждет облеченного имперскою властью*,

себе позволяющего

пренебрегать Поднебесной?

Пренебрегающий - утратит корни.

Беспокойный - утратит власть.

____________________

* Буквально - "повелителя 10 тысяч боевых колесниц", что в

древнем Китае считалось эталоном могущества.

XXVII.

Благие шаги - неследимы.

Благие слова - безупречны.

Благие планы - творят без прикидок.

Благие затворы - ни щеколд, ни шкворней,

а - не откроешь.

Благие узы - ни шнуров, ни вязки,

а - не развяжешь.

Вот отчего постигший

неизменно благом

останавливает человеков,

и не остается отринутого;

неизменно благом

останавливает и сущностей,

и не остается отринутой.

Таково Вместилище Просветления.

Оттого:

благой не-благому

покровитель-наставник,

не-благой благому

запас и богатство.

Не почитающий своего Покровителя,

не дорожащий своим Богатством,

даже мудрым слывя,

впадает в великое заблуждение.

Таков Аркан* Сокровенного.

____________________



11 из 39