
Теперь, когда Лаура приехала сюда, в Тоскану, она была настроена воспользоваться представившейся ей возможностью.
Предложение Кармелы о работе, пусть временной, стало настоящей удачей. Лаура даже не возражала, что отдыха не будет, потому что музыка была ее абсолютной страстью.
— У меня пока нет работы, к которой я должна вернуться, Кармела. Поэтому мне незачем торопиться назад в Великобританию.
— Приятно слышать. То есть я хотела сказать, как здорово, что у тебя есть возможность остаться и погостить у меня!
Лаура скрестила руки на груди поверх белоснежной батистовой блузки с кружевами, заправленной в юбку нежно-голубого цвета, и улыбнулась. Потом перевела взгляд серых глаз на великолепные, залитые солнцем сады, которые виднелись через огромные окна.
Белые крыши элегантных шатров, сверкающие на полуденном солнце, напомнили ей о средневековом турнире, где богато разодетые лорды и леди вот-вот займут свои места для наблюдения за зрелищем. Белый цвет поразительно контрастировал с аккуратно постриженными зелеными лужайками. Недалеко расположилась богато украшенная балюстрада из белого мрамора со ступеньками, ведущими в наиболее уединенную часть сада. Ароматы жимолости и глицинии проникали сквозь открытые окна, наполняя воздух усыпляющей смесью необыкновенного наслаждения.
Это все равно что шагнуть в мечту…
— Как тебе твои комнаты? — поинтересовалась Кармела. — Я поселила тебя в отдаленной части дома, потому что там будет спокойнее, если гости Фабиана останутся ночевать, и вид из окна чудесный.
— Они восхитительные, Кармела! Я буду жить как принцесса!
— Кармела, ты уже встречалась с прессой? Сегодня утром они… Прости, я не знал, что ты не одна.
Лаура обернулась на голос. Глядя на мужчину, которому он принадлежал, она заметила его секундное замешательство. Он скользнул по ней удивленным взглядом, затем все-таки вошел в комнату.
