
39. Празднество в честь Тахути и дитя Пророка — тайна, о Пророк!
40. Празднество в честь Высочайшего Ритуала и празднество в честь Равноденствия Богов.
41. Празднество в честь огня и празднество в честь воды; празднество в честь жизни и большее празднество — в честь смерти!
42. Ежедневное празднество в сердцах ваших в радости восторга моего!
43. Еженощное празднество ради Ню и наслаждение величайшей радости!
44. Да! Празднуйте! Веселитесь! Нет ужаса после. Есть растворение и вечный экстаз в поцелуях Ню.
45. Собакам — смерть.
46. Не справился? Сожалеешь? Страх в сердце твоём?
47. Там, где я, этого нет.
48. Падших не жалеть! Я никогда не знал их. Я не за них. Я не утешаю: ненавижу утешаемых и утешителей.
49. Я единственный и я завоеватель. Я не средь рабов, что гибнут. Будь они прокляты и мертвы! Амен. (Он из 4-х; есть и пятая, которая невидима, и я в ней как младенец в яйце.)
50. Синий я и золотой в сиянии невесты моей; но красен отблеск в глазах моих, и сверкаю я пурпурным и зелёным.
51. Пурпурный за пределом фиолетового: это свет, превосходящий зрение.
52. Вот покров: покров чёрен. Это покров благонравной жены, покров скорби и покров гроба; всё это не от меня. Сорвите этого лживого призрака столетий, не покрывайте пороков ваших словами добродетели; эти пороки суть моё служение — будьте усердны, и я награжу вас здесь и после.
53. Не бойся, о пророк, когда произнесены слова эти: ты не будешь сожалеть. Ты особо избранный мой, и благословенны те глаза, в которые ты взглянешь с радостью. Но я скрою тебя под маской скорби; узревшие тебя испугаются, что ты пал, но я подниму тебя.
54. И пусть не кричат по глупости своей, что ты никуда не годишься; ты покажешь, что годишься, а они — рабы "потому что". Они не от меня. Знаки препинания расставляй по воле своей; буквы? не меняй ни начертания их, ни значения!
