Той ночью Кимберли провела с Кавеной несколько часов. Казалось, вопросы и протоколы никогда не закончатся. Кавена делал все эффективно и с холодным, непреклонным терпением, и это многое о нем рассказало. Именно тогда Кимберли почувствовала силу и надежность этого мужчины. Не удивительно, что Скотт был уверен: его дядя, в конечном итоге, возьмет все в свои руки. Кавена был из тех мужчин, которые исполняют свои обязанности, чего бы им это ни стоило.

Похитители, насколько знала Кимберли, были все еще на свободе.

— Почему вы позвонили мне сегодня, Ким? — повторил Кавена свой вопрос.

Кимберли глубоко вздохнула.

— Вы не поверите, но я позвонила, потому что кто-то подарил мне розу.

Он минуту помолчал.

— Розу?

Не говоря ни слова, Кимберли встала и подошла к подоконнику. Осторожно взяв бутылку, она поднесла ее к тому месту, где, наблюдая за ней, сидел Кавена.

— Помните, Скотт говорил, что его похитили колдуны, — прошептала она.

Кавена внимательно разглядел иголку в розе.

— Помню.

Кимберли снова села, засунув пальцы между колен.

— Вы думаете, у меня разыгралось воображение?

Их взгляды встретились.

— Нет. Я думаю, что этот маленький подарок вполне можно принять как угрозу. — Он еще раз исследовал розу. — Вы только поэтому позвонили мне? Вы позвонили, потому что испугались?

— Да.

Какое это было облегчение — признать это вслух. Затем ее насторожило то, каким образом он задал этот вопрос. Она неуверенно взглянула на него.

— А зачем еще мне связываться с вами?

Его улыбка была причудливой в свете огня.

— Мне пришло в голову, что вам могло захотеться увидеть меня по той же причине, что и мне вас.

Кимберли почувствовала электрический разряд, пробежавший между ними. Это был высшая точка напряжения, сковывавшего ее весь день.

— А почему вы хотели снова увидеть меня, Кавена?



17 из 183