— Я не знала, что у вас новые поступления. Это они?

Он кивнул, и она бережно взяла одну из книг. Нечасто можно встретить букинистический магазин в крошечном провинциальном городишке с двумя светофорами. Лана знала, что клиенты Роджера, как и редкие книги, стекались к нему издалека.

В задней части магазина открылась дверь, отделявшая торговое помещение от лестницы, ведущей на второй этаж, в жилые комнаты. Лана заметила, как просиял радостью Роджер, и обернулась.

Лицо вошедшего было необычайно выразительным. В темно-каштановой шевелюре, спускавшейся завитками на затылке до воротника рубашки, светлели золотистые прядки, выгоревшие на солнце. Со временем, подумала Лана, волосы поседеют и станут серебристыми, но останутся такими же густыми. Глаза были глубокие, темно-карие. Сейчас они смотрели мрачно и недовольно. Умное и волевое лицо. «Умное и упрямое», — уточнила для себя Лана. Впрочем, Роджер часто повторял, что его внук страшно упрям.

И еще он выглядел безумно сексуально. Как будто только что вылез из постели и второпях натянул старые джинсы — не потому, что ему это надо, так, для приличия.

По ее телу пробежала легкая приятная дрожь волнения. Давно уже с ней ничего такого не было.

— Даг! — В голосе Роджера слышалась гордость. — Я уж не чаял дождаться, когда же ты спустишься. Но ты как раз вовремя. Это Лана. Я тебе рассказывал о нашей Лане. Лана Кэмпбелл — мой внук Даг Каллен.

— Рада с вами познакомиться. — Лана протянула руку. — С тех пор, как я переехала в Вудзборо, нам так и не довелось встретиться. Вас все время нет на месте.

Он пожал протянутую руку, заглянул ей в лицо.

— Вы ведь адвокат?

— Признаю свою вину. Я как раз заглянула поделиться с Роджером последними новостями по делу Долана, а заодно и приударить за ним. Надолго вы вернулись в город?

— Пока не знаю.

«Немногословный», — отметила Лана и попыталась зайти с другой стороны.

— Вы так много путешествуете, покупаете и продаете старинные книги. Должно быть, это очень увлекательно?



10 из 429