—  Вас ждет невероятное удовольствие. — С губ Милли сорвался короткий вздох.

То, что наделали годы, было ужасно. Казалось, только вчера красивые, молодые мужчины целовали ее руку и приглашали на прогулку. А сегодня они называют ее «мэм». Милли тоскливо вернулась к игре.

— Дамы приезжают в гостиницу так давно, что я и не помню их первого визита, — сказала Черити Роману, направляясь в глубь коридора. — Они очаровательны, но должна предупредить вас о мисс Милли. Мне говорили, что в свое время у нее была не самая хорошая репутация и она все еще любит привлекательных мужчин.

— Буду следить за каждым своим шагом.

— У меня создалось впечатление, что вы и так все время это делаете. — Черити вытащила из сумки связку ключей и отперла дверь. — Этот коридор ведет в западное крыло. — Она устремилась вперед — проворно и деловито. — Насколько вы можете видеть, обновления зашли достаточно далеко до того, как Джордж сорвал банк. Внутренняя отделка была снята. — Черити указала на аккуратные стопки досок вдоль недавно окрашенных стен. — Но двери необходимо заново отполировать. Новая оригинальная фурнитура вон в той коробке.

Сняв солнечные очки, Черити опустила их в сумку. Роман был прав — воротник ее рубашки практически в точности совпадал по цвету с ее глазами. Он заглянул в них, пока Черити осматривала работу Джорджа.

—И сколько здесь комнат?

— В этом крыле два номера, рассчитанные на одного человека, номер с двойным и семейным размещением. Все на разных стадиях погрома. — Черити обогнула дверь, которая была прислонена к стене, а затем вошла в комнату. — Вы можете занять эту. Она близка к завершению, по крайней мере, насколько возможно в этой части здания.

Комната была маленькой и светлой. В окно было вставлено витражное стекло, из него открывался вид на мельничное колесо. Кровать была не застлана, а полы не покрыты и требовали шлифовки. Обои, очевидно новые, покрывали стены от потолка до белой рейки, предназначенной для того, чтобы защитить стены от повреждения спинками стульев. Ниже шла голая стена.



12 из 187