Все эти Мефистофели, вампиры, охотники, мушкетеры выглядели очень красочно и совсем безобидно, особенно в приглушенном свете, видимо предназначенном для того, чтобы создать более доверительную обстановку. Они танцевали и заигрывали со своими феями, маркизами де Помпадур, русалками и королевами, и все это выглядело вполне пристойно. Во всяком случае, пока. И чем больше шампанского оказывалось в желудке Настасьи, тем все более замечательной казалась ей эта вечеринка, и все темнее становилось в зале. Последнее постепенно начало утрачивать свое значение.

Высокого неуклюжего Сатира сменил сладкоречивый кардинал. Перед тем, как отправиться за шампанским он успел рассказать ей несколько пошловатых, но смешных анекдотов, и Шахерезада разрешила себе от души посмеяться над ними. Она не стала ждать кардинала, когда заиграла быстрая ритмичная музыка. Неимоверно курчавый — наверное, это был парик — пастушок увлек ее в гущу танцующих, и Настасья почувствовала себя красивой и раскрепощенной под жадными мужскими и завистливыми женскими взглядами, извиваясь в такт музыки всем телом. Боже, она не танцевала так со школьной скамьи!

Она никогда прежде так не танцевала. Настасье всегда считала, что у нее слишком широкие бедра, слишком большой бюст, слишком короткие для ее роста ноги. Но сейчас, когда на эти самые ноги, виднеющиеся в прозрачных шароварах, с азартом смотрело так много мужчин, и почти каждая присутствующая женщина сожалела, что не решилась прийти в такой костюме, Настасья казалась себе совершенной и очень привлекательной.

Мужчины кружили вокруг нее, как пчелы возле горшочка с медом — экзотического горшочка с диким медом — пока один из них властным движением не обвил ее талию и притянул к себе спиной. Шахерезада сразу же ощутила силу, исходящую от этого мужчины, а еще головокружение — то ли от вина, то ли от предвкушения.



3 из 50