Поэтому лишь смерил кавказцев суровым взглядом и повернулся к остальным пассажирам. Он улыбнулся во весь рот — ну прямо как стюардесса на рекламном плакате Аэрофлота — и, повысив голос, чтобы перекрыть рев двигателей, вежливо поздоровался и назвал себя.

— Я полагаю, что мы будем на месте примерно через два часа. Сейчас мы подлетаем к горам, поэтому будет очень холодно, так что наденьте на себя теплые вещи. Наверное, вас предупреждали, что в это время года ночи в горах очень холодные.

Плотный человек с розовым, слегка одутловатым лицом прервал его:

— Меня никто ни о чем не предупреждал. В турагентстве мне сказали, что это юг Сибири…

— Но все-таки Сибири, — улыбнулся ему Артем. — Помимо того, это — горный район и снег на многих вершинах не тает все лето, — Он постарался улыбнуться еще дружелюбнее. — Но не стоит волноваться, товарищ…

— Господин, — сухо поправил его пассажир, — господин Синяев.

— Господин Синяев, все будет в полном порядке. Насколько я знаю, приезжающие в Горячий Ключ могут жить по выбору в палатках или в домиках… Мне очень трудно говорить слишком громко, и я должен подойти к каждому из пассажиров. — Он вновь улыбнулся Синяеву, но тот угрюмо отвернулся.

Артем наклонился к сидящему рядом с Синяевым пожилому, изрядно облысевшему мужчине:

— Простите, как ваше имя?

— Рыжков Аркадий Степанович, зоолог. — Мужчина приподнялся с сиденья и, подав Артему руку, склонил голову в учтивом поклоне.

Его сосед справа, высокий смуглолицый мужчина с живыми черными глазами, представился коротко:

— Шевцов, — но руки не подал.

— Приветствую вас на борту нашего вертолета, господа Рыжков и Шевцов. — Помня предыдущий урок, Артем не рискнул назвать их «товарищами».

— Понятия не имел, что полечу на таком драндулете. Я думал, их уже все списали на металлолом, — сказал Шевцов.



21 из 347