Как говорил мессир Воланд: „Кровь — великая сила“. Я тебя прощаю и никогда больше не увижу. Родственники из Германии нашли меня, и теперь я уезжаю, чтобы выйти замуж за своего троюродного брата и принести ему в качестве приданого права на замок в Прибалтике и баронский титул.

Конечно, я должна была бы увезти браслет с собой и потом передать старшей дочери. Но — не могу. Во-первых, потому, что после встречи с тобой, точнее, из-за ее последствий, детей у меня быть уже не может. А во-вторых, хотя я и дорожу этой безделушкой, но не настолько, чтобы лишить себя возможности исполнить свою последнюю прихоть: заставить тебя никогда не забывать обо мне!»

Артур дочитал письмо до конца, поискал подпись, не нашел ее и страшно развеселился: «Во дают, приятели, во, затейники! Такое сочинить — это же надо! Тут тебе и утраченная девственность, и голубая кровь, и родовой замок!» Конечно, и штемпелей на конверте не было, его просто сунули в почтовый ящик. Не поленились ведь!

Настроение у Артура настолько улучшилось, что с неизвестной блондиночкой он обошелся почти нежно: разбудил, предложил умыться и разделить с ним завтрак. А сам, смеху ради, полез в карман своего костюма. И… обомлел.

В кармане оказалась потертая сафьяновая коробочка. А в ней — браслет: серебряная змейка с бирюзовыми глазками. Вещица не поражала воображение роскошью, но была в ней какая-то загадочная, старинная красота. Кончик жала чуть-чуть высовывался из пасти. Артур взял браслет в руки…

— Что это? — спросила уже одетая и подмазанная блондинка, которой полагалось ждать завтрака на кухне. — Ой, какая змеючка! Можно посмотреть?

И прежде чем Артур опомнился, схватила браслет и ловко надела его на тонкое запястье. Шустрая какая нашлась!

— Сними немедленно, — холодно приказал Артур, вовсе не собиравшийся дарить ювелирные украшения безымянной прелестнице. — Не доросла еще до драгоценностей.

— Драгоценностей? — сморщила носик блондинка. — Да таких драгоценностей в каждом подземном переходе…



4 из 59