— Если я могу вам чем-то помочь, баронесса… — Голос управляющего звучал тихо и покаянно.

— Можете, — устало промолвила Анна. — Объясните же мне, кем и по какому праву мой дом был сдан в аренду вашему хозяину.

— Я мог бы показать вам документы. — Управляющий на мгновение замялся, но Анна опередила его.

— Я знаю, в каком месте в библиотеке находится сейф.

— Да-да, конечно, — смущенно кивнул управляющий и вытащил одну из книг в стеллаже слева от входной двери. Полка, на которой она стояла, сдвинулась, открыв потайное углубление. Управляющий открыл своим ключом сейф и достал из него документы. — Пожалуйста, вы можете ознакомиться с ними.

Анна почти неживой рукой приняла поданные ей бумаги и принялась их читать. Но… как это может быть?! Барон Иван Иванович Корф? Но дядюшка мертв! И этот почерк ей совершенно незнаком!

— Ничего не понимаю, — в недоумении покачала головой Анна. — Я не знаю этого человека. Кто он?

— Барон Иван Иванович Корф, — с жалостью глядя на нее, повторил управляющий.

— Послушайте, — устало вздохнула Анна. — Я в сотый раз повторяю — барон мертв! Десять лет назад он был подло отравлен и похоронен на семейном кладбище в нашем загородном имении в Двугорском уезде.

— Однако подлинность бумаг подтверждена поверенным в делах семьи, — указал управляющий на подпись.

Пробежав глазами текст договора аренды, Анна не сразу обратила внимания на завершающее его заверение.

— Викентий Арсеньевич? — Удивление Анны достигло крайнего предела. Как мог солидный адвокат, давний друг Корфов признать членом их семьи какого-то самозванца, нагло выдававшего себя за покойного Ивана Ивановича?!

— Я вижу, вы потрясены, — уже совершенно доброжелательным тоном сказал управляющий. — Поверьте, я искренне полагал, что вы — одна из тех просительниц, что стали осаждать моего хозяина, когда он дал объявление в газете о предстоящей свадьбе. Вы же знаете этот обычай — счастливый жених, да еще и иностранец, может одарить любого…



11 из 210