
— Пембурн, я вижу, ты последовал моим указаниям. Надеюсь, ты выполнил все. — Хриплый голос похитителя разрезал туман, едва корабль пришвартовался рядом с лодкой Слейда. — Ты принес черный бриллиант?
Слейд задрал голову, стараясь сквозь туман разглядеть лицо негодяя.
— Да.
— Хорошо. Если это правда, ты останешься жив. Я прикажу своему первому помощнику спуститься и взять его.
Послышался громкий шорох, а затем глухой стук, раздавшийся, когда нижние ступени веревочной лестницы ударились о дно лодки Слейда.
— Где Аврора? — требовательно произнес Слейд, и его рука скользнула к карману редингота, где находился пистолет.
— Стой! — громко приказал похититель. — Только тронь оружие — и умрешь на месте.
Установилась напряженная тишина. Рука Слейда медленно опустилась.
— Разумное решение, Пембурн, — прокомментировал грубый голос. — Что до твоей сестры, то ее сейчас приведут. А вот и она.
Пока он говорил, двое мужчин втащили на палубу отчаянно сопротивляющуюся женщину. Она была хрупкого телосложения, со связанными за спиной руками, глаза закрывала плотная повязка.
Это могла быть Аврора, но действительно ли это была она?
Слейд прищурился, стараясь разглядеть девушку. Но у него оказалось слишком мало времени, потому что ее бесцеремонно засунули в мешок, завязали и взвалили на плечо первого помощника.
— Подождите, — произнес Слейд, когда мужчина начал спускаться по веревочной лестнице.
Первый помощник замер.
Обращаясь к смутному силуэту на палубе корабля, Слейд холодно поинтересовался:
— А каковы доказательства того, что женщина в этом мешке моя сестра?
— Никаких, — с насмешкой отозвался пират. — Похоже, вам придется положиться на мое слово.
Слейд стиснул зубы. Он уже был готов отказаться от своих слов и заявить, что не привез алмаз с собой, что тот спрятан в замке Пембурн, как вдруг заметил, что из мешка на плече первого помощника выбилось несколько длинных локонов, даже туман не мог скрыть цвета этих волос.
